Poesía: para estar calientitas en noviembre
- Marina Martín Vilches
- 9 nov 2017
- 5 Min. de lectura
¡Hola hola!
Ya llegó Noviembre y con ello:
Las bufandas calentitas
Los calcetines suaves
Chocolate caliente tras la escuela
Tomarse la mano en los bolsillos
Las luces de navidad en las calles
Aquí en Féminas también os traemos poesía para calentar un poco este frío con ya toque invernal (os escribo desde Holanda). Esta vez traemos a chicas como tú o como yo – de hecho, ¡como la mayoría!- que esconden sus poemas entre cuadernos de clase y que escriben principalmente para sí mismas.
¡Disfrutad!
Besos y abrazos calentitos,
Marina

I read a book about the virgin mary (Amanda Dochy)
Her body - bearing the son of god
Becoming, no longer hers - all of history’s, ceased to be -
Her meaning derivative of all the withered wisdom of the patriarchs
Celibacy and purity and chastity - a body with no history
Eve, hers, becoming the pain that it had to bear
A consequence for her own meaning-making
Two , became one in the eyes of all those minds
Stammering, spitting over those forms of meaning that bodies do make
Her womb was her meaning
In the eyes of all of history
How difficult it is for me
To tell myself
That it isn’t the same for me
Announcement (Madeline King)
I’m afraid you’re watching as I disappear into choices,
as I curl my fingers around the paper-metal blinds and draw them in.
I’m not leaving, I promise. My reasoning is sound.
I’m afraid you’re watching as I submerge myself in hours
upon the pale floorboards and pick through my old toys:
blue blocks, ceramic cats, bendy-limbed dolls, bottle cap pies.
I’m still afraid you’re watching as I pull away
to watch myself again in this unwatched state. I try
and then I stop. It’s taking far too long. I’m still afraid
of being watched and falling short, of being too young
and growing too soft, of discarding my bottle cap pies
and being too old, of never looking back to meet your gaze.

process (Nour Khairi)
when she wakes up
tell her she looks like a sunrise but a quiet one
shes always been the quiet kind
the kind to stand and wait in the sidelines
but no kind at all, shes a bit like a singing whale
its unlikely you will get to witness her
but she is like the sun in autumn
i mean showing up unexpected
like how these words show up unexpected
but never a muse, she is the words themselves
she is the sculptor and the sculpture and the entire process in between
she waits and waits for something that never arrives like the wind blew it away before it got to her
shes the bird on the twig watching or the twig itself or leaves that fall in autumn
shes a lot like autumn, never resting on spring or winter just an in-between where anything is possible
Untitled (Lana Bojanić)
We'll miss the postman, love
But I want to sit here a bit more!
The sun is small and people are tall
I put my lipstick on every morning, but
My lips are still two wooden matches
Kiss me when I introduce you to my colleagues
And what about that postman?
I think they've even moved my photo
Behind the ceramic fish or the Bible,
That's why I have troubles falling asleep
Let's go to the flea market or learn curling
Let's go to the dinner organised by Christian youth
And not think about our parents, not until the dessert
Let's pretend we've just met
That you don't know how skin on my back
Is checkered with fear like a coat lining
That I don't know how you flirt with the postman
Let's not speak the same language!
Ask me in English: 'How do you do?'
'Que sera, sera'
Ask me if my dad liked Shawshank Redemption
And about the smell of my mother's palms
When she covered my eyes during sex scenes
It feels like my teeth are growing again, love
They'll try to hunt me down for ivory soon,
The whole gangs of poachers and tooth fairies
So let's stay here
Let them think we went to wait for
Your fucking postman, new IKEA catalog
And the reminder from utility company
Let's trick them
They don't know I cannot feel my feet
Or the chlotespins on the fabric of my back anymore
Might've been the cold? Might've been the empty chair?
Or it might've been the bags under the postman's eyes
In which I've packed all of my belongings and
Now I cannot find anything of value anymore.

Untitled (Sama Khosravi Ooryad)
“We are the women’s association of Iran, looking at you in the eye,
We are the eyes of a future to come, a future for the women of Iran,
We know this would happen eventually, that women of Iran and the world, will come together for freedom, for love, for sisterhood, that’s why we, in 1932, are looking at you in the eye.
You will find us someday in the archives, will write about us, about our efforts and pains, about our ways and all.”
The voices are in my head, the voices of the women of the past
I look at the image and again
Something remains vague and again
I feel I should remember them all,
In a primitive dream, or
In a tribe my ancestors were used to stay
But I cannot see them in the eye,
Their eyes are eyes of history, eyes looking at me, here and now.
My heart’s beating, my heart’s beating
And oh, I see their hats, some in fur, some not, sign of modernity and the west.
I see their beautiful shiny hair, none with Hijab or scarf, except three or some more,
Women of my country, my past, I try to remember you as a long lasting image
As a morning dew, on my shared memory’s fingertip.
Then the man of the image, what about them? They seem to be important officials, wearing even army’s suits
But that’s not of my interest or concern. Instead, I see them “in the back” where they have stood “behind” the women and that’s happening all in one image, in 1932.
Or maybe, they are the husbands of these women, only the husbands, and because of their renowned wives, they have been asked to be included to this image. This makes me delighted to see, to see this image for good
But again,
One of them is shining more and more, and she is the founder of the association: Sedigheh Dowlatabadi.
I look at her hands, her fingers twisted into each other, and her head, upright and confident, looking at the camera (us?) very seriously.
Oh sister my sister! We are carrying your flag, and I wish we had more documents from you and your community
But alas, that we do not have much archive, of your brilliant efforts, which makes the sacred fight even more demanding
All of you are our consciousness and pride, our joy and glory, our passion and light
For the way we are in
And I
A humble researcher,
Am deeply happy, to find a photo of you
In the archive's website
Collages: Inés Cardó (@inescdo)
Fotografía: Women association of Iran, 1932. Photograph. IICHS Archive, Tehran
Save
Comments